“The Germans must have a term for it. Doppelgedanken, perhaps: the sensation, when reading, that your own mind is giving birth to the words as they appear on the page. Such is the ego that in these rare instances you wonder, “How could the author have known what I was thinking?” Of course, what has happened isn’t this at all, though it’s no less astonishing. Rather, you’ve been drawn so deftly into another world that you’re breathing with someone else’s rhythms, seeing someone else’s visions as your own.”
—
The New York Times reviews the new Alice Munro. (via thebronzemedal)
That is basically the nicest thing you could ever say. DAYUMN. Alice Munro defines badass. unnnngh. That’s a damn fine review, too. “She’s our Munro”! Damn right she is. Fuck Chekhov.